Emmanuel Macron’s indispensable pensions overhaul | 马克龙不可或缺的养老金改革 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT英语电台

Emmanuel Macron’s indispensable pensions overhaul
马克龙不可或缺的养老金改革

Raising the retirement age is necessary but fraught with political challenges
提高退休年龄是必要的,但充满政治挑战。
00:00

Nearly six years after he first won the French presidency, Emmanuel Macron has embarked on an overhaul of the country’s pay-as-you-go pensions system, the mother of all reforms to a creaking welfare state. An earlier attempt was derailed by the pandemic. To his credit, Macron put raising the retirement age from 62 to 65 at the centre of his re-election campaign last year even though it cost him and his party votes.

Plugging a hole in the pension system is a gauge of credibility for Brussels and for financial markets which are again penalising ill discipline. It is also a test of what Macron can still achieve during his second term having lost his parliamentary majority. With social tensions running high during a cost of living crisis, can he modernise the country or just manage it?

If unchanged, the pension system will run annual deficits of between 0.4 per cent and 0.8 per cent of gross domestic product over the next quarter-century; (there are more benign scenarios of break-even, but these suppose a productivity miracle). It is not a catastrophic hole: the minimum contribution for a full pension is already quite exacting at 41.5 years — and it is climbing to 43 — even if a pension age of 62 looks generous. Yet it is a hole that needs to be filled. France’s debt-to-GDP ratio stands at 113 per cent. Macron has rightly ruled out raising taxes or rescinding tax breaks since France’s tax share of GDP is already 45 per cent, the second highest in the OECD after Denmark.

That leaves two parameters: the government has opted to raise the pension age to 64 by 2030 rather than to 65 and to accelerate the transition to 43 years of contributions. It is a sensible compromise. It will not do much to sweeten a deeply unpopular reform but should win over France’s mainstream centre-right opposition, whose support is needed for parliamentary passage. The pensions reform is a test of the centre right’s relevance as a party of government too.

France is an outlier in Europe. Its men retire more than two years earlier than the EU average, its women a year. Enjoying life after work on a decent pension is part of the social contract. For many on the left and in the trade union movement it is a totem of social progress. Some want to go back to pensions at 60, which François Mitterrand introduced in 1982. French life expectancy has climbed eight years since. Working a fraction of those years seems reasonable. A later pension age can be iniquitous for those who started work and contributing when under 21 or for manual workers. But the reform guarantees earlier pensions for these categories. It will also make the system fairer by providing higher minimum pensions for those who contributed less over their lifetimes and by removing special benefits for some groups who no longer merit them. Those improvements are made possible by delaying the pension age for the majority.

This is not just a budgetary exercise. France needs more people in work to raise output and tax revenues and fund public services. That means increasing the employment rate among seniors, which is low by OECD standards. The government hopes a pension age of 64 will change incentives and culture in the workplace. It will need to do more than that to ensure older workers are not thrown on the scrap heap and on to out-of-work benefits.

These reforms will face strong opposition from the left and far right. As in 1995 and 2010, there will be strikes and protests. It will be politically perilous for Macron. This reform is less ambitious than the overhaul proposed in 2019, a sign of his diminished authority, but it is indispensable nonetheless.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

“不过就是一枚炸弹”

两个陌生人和一次勇气非凡的壮举的真实故事。

坐飞机时穿得体面是有道理的

有许多人去机场时都会穿上剪裁合体的长裤、纽扣衬衫、外套和系带皮鞋——而这样做的理由,是我之前没想到的。

AI给我们带来了什么,又夺走了什么?

随着我们接近2025年的尾声,许多人正试图盘点哪些国家引领了AI竞赛、哪些公司从AI中赚得最多。但归根结底,这些对普通人意味着什么?

欧盟计划严打“极其危险”的中国包裹

欧盟司法委员表示,需要采取行动保护消费者免受在希音等平台上销售的产品的侵害。

伦敦的私密会员社交场景正在壮大——只是别叫它们“俱乐部”

尽管有报道称富裕人群正从英国出走,一类新型机构仍在纷纷开门迎客。

杰米•李•柯蒂斯:我的天赋是对生命的热爱

在步入花甲后“解放天性”、又抱回奥斯卡小金人,这位演员的事业一路飙升——她正尽情享受这股热潮。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×