Singapore eases monetary policy for first time in 4 years | 新加坡四年来首次放宽货币政策 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
新加坡

Singapore eases monetary policy for first time in 4 years
新加坡四年来首次放宽货币政策

City-state’s central bank cites ‘trade frictions’ behind move to adjust currency exchange rates
特朗普重返白宫后对贸易动荡的预期升温,加上国内通胀趋缓,新加坡金管局宣布放慢新元升值步伐。
Singapore’s central bank has eased monetary policy for the first time in four years amid rising expectations of trade turmoil after Donald Trump’s return to the US presidency and moderating domestic inflation.
由于唐纳德•特朗普(Donald Trump)重返白宫后对贸易动荡的预期升温,加上国内通胀趋缓,新加坡央行四年来首次放松货币政策。
The Monetary Authority of Singapore on Friday said it would reduce the slope of the Singapore dollar’s appreciation against a basket of its trading partners’ currencies, citing anticipations of trade friction.
新加坡金融管理局周五表示,将下调新元对一篮子贸易伙伴货币的升值坡度,原因是预计将出现贸易摩擦。
“Global economic policy uncertainty has risen since the October monetary policy review, mainly reflecting expectations of increasing trade policy frictions,” said the central bank.
该央行表示:自10月的货币政策评估以来,全球经济政策的不确定性有所上升,主要反映了对贸易政策摩擦增加的预期。
The MAS has a long-term policy of allowing the Singapore dollar to gradually appreciate against other currencies. By reducing the slope of its appreciation, the monetary authority in effect lowers borrowing rates in the city-state’s heavily trade-dependent economy.
新加坡金管局的长期政策是允许新元对其他货币逐步升值。通过下调升值坡度,该机构实际上下调了这个严重依赖贸易的城市国家经济的借贷利率。
Inflation data released on Thursday showed the city’s core consumer price index rose 1.8 per cent in December from a year earlier, the second consecutive month of growth below 2 per cent.
周四公布的通胀数据显示,12月核心消费价格指数同比上涨1.8%,连续第二个月增幅低于2%。
Although the central bank does not have a hard inflation target, it has said a rate under 2 per cent “is consistent with overall price stability”.
尽管央行没有硬性的通胀目标,但它表示,低于2%的通胀率“与整体物价稳定相符”。
Singapore’s small and open economy is highly exposed to global trade and financial flows, allowing the MAS to control lending rates through the exchange rate.
新加坡经济规模小、开放程度高,极易受到全球贸易和资金流动的影响,让新加坡金管局可以通过汇率来控制贷款利率。
According to the central bank, 40 cents of every dollar spent in Singapore is on imports, while gross imports and exports of goods and services account for more than 300 per cent of GDP.
根据新加坡央行的数据,在新加坡每花费一美元就有40美分用于进口,而商品和服务进出口总额占到国内生产总值(GDP)的300%以上。
The Singapore dollar edged down in early trading on Friday to S$1.3561 a US dollar.
新元在周五早盘交易中微跌至1美元兑1.3561新元。
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

相关话题

哈梅内伊排除与美国政府直接对话的可能

伊朗最高领袖哈梅内伊态度强硬,指责美国意在迫使伊朗屈服,并称主张与美国直接谈判的伊朗政界人士“肤浅”。

私募股权集团KKR支持的音乐节因巴勒斯坦旗帜问题遭到抵制

多支乐队因主办方禁止现场展示巴勒斯坦旗帜而选择退出,主办方随后“诚挚道歉”。

汇丰瑞士私人银行清退部分中东客户

此前瑞士监管机构认定该行在反洗钱审查方面存在疏忽,禁止其接纳高风险客户。

决策者警告:富裕经济体将需要外籍劳工推动增长

央行人士称,全球最大经济体的低生育率正威胁生产率与物价。

中国科技亿万富翁欲打造美式“3月疯狂”风格的篮球联赛

在阿里巴巴亿万富翁联合创始人蔡崇信的支持下,亚洲大学生篮球联赛瞄准业余赛事的高利润市场。

央行精英的黄昏

在经济技术官僚享有数十年高度自主权之后,他们如今正承受来自特朗普政府的巨大压力。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×