登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Starmer avoids Trump spat at what might be his last G7 summit
G7法国峰会是斯塔默的“告别演出”吗

Premier flatters president over Iran deal and shrugs off domestic travails in potential diplomatic meeting swansong
英国首相在接受记者提问时从容不迫,对他回国后可能面临的领导权挑战似乎淡定。但他的同僚们很清楚,这可能是他最后一次出席重大峰会。

In a wood-panelled chamber in the Château de Ripaille — a stone’s throw from Lake Geneva — Sir Keir Starmer showed few signs of stress as he spoke fluently about various geopolitical issues thrashed out by world leaders at this week’s G7 summit. 

在日内瓦湖畔的里帕耶城堡(Château de Ripaille)一间镶着木板的房间里,基尔•斯塔默(Keir Starmer)针对世界领导人在本周七国集团(G7)峰会上讨论的多个地缘政治问题侃侃而谈,基本上看不出任何精神紧张的迹象。

The UK prime minister welcomed Donald Trump’s impending deal to end the Iran war, emphasised a tightening of British sanctions against Russia over its full-scale invasion of Ukraine and shared his views on topics from AI to critical mineral supplies.

英国首相欢迎唐纳德•特朗普(Donald Trump)即将正式签署的结束伊朗战争的协议,强调英国将针对俄罗斯全面入侵乌克兰加大对俄制裁力度,并就从AI到关键矿产供应的众多话题分享自己的看法。

Starmer, taking questions from journalists in between meetings, appeared unperturbed by the jeopardy facing him when he returns home to London on Wednesday evening to major political turbulence.

斯塔默在会议间隙接受记者提问时从容不迫,对他在周三晚返回伦敦后可能面临的重大政治动荡似乎相当淡定。

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×