Trump critic Doug Ford urges president to ‘get a deal’ with Canada - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
商业快报

Trump critic Doug Ford urges president to ‘get a deal’ with Canada

Pugnacious Ontario premier who has sparred with the president takes diplomatic tone on Washington visit
00:00

{"text":[[{"start":9.05,"text":"Doug Ford, the outspoken premier of Ontario who infuriated Donald Trump with anti-tariff adverts last year, urged the US president to “get a deal” done with Canada as he struck a diplomatic tone on a visit to Washington."}],[{"start":23.65,"text":"Canada has struggled to launch formal talks with the US as Washington works on negotiating changes to its 2020 US-Mexico-Canada Agreement trade deal with Ottawa and Mexico City, which is supposed to be completed by July 1, although few expect that deadline to be met."}],[{"start":41.2,"text":"“I think we just need to hammer out a deal as quickly as we possibly can,” Ford told the FT on a trip to Washington this week to lobby US businesses and lawmakers on a potential agreement. "}],[{"start":51.800000000000004,"text":"Ford, the leader of Canada’s most populous province, shot to international fame last year as the face of the Canadian resistance to Trump’s trade war and his threats to annex the country as the “51st state”. He pursued measures including an export levy on Canadian electricity to the US and banned American alcohol from his province’s liquor stores."}],[{"start":71.80000000000001,"text":"Trump threatened to increase tariffs on Canada by a further 10 per cent after Ontario launched an advertising campaign featuring former US president Ronald Reagan’s criticism of tariffs."}],[{"start":83.00000000000001,"text":"Ford briefly imposed a surcharge of 25 per cent on all electricity exports to the US last year, affecting an estimated 1.5mn homes and businesses in Michigan, Minnesota and New York, before suspending the measure. "}],[{"start":96.85000000000001,"text":"But on this week’s visit to Washington, Ford struck a more conciliatory tone and emphasised the importance of Ottawa and Washington reaching a trade agreement."}],[{"start":105.85000000000001,"text":"He said if he were to meet the president, he would tell him: “Let’s get a deal. Let’s get it done. He’s a business person. I’m a business person. You sort things out and you get them done because it will benefit the US and all benefit Canada.”"}],[{"start":119.10000000000001,"text":"When asked if he would be prepared to retaliate against the US again, Ford said: “We never started this fight, and my job as premier of Ontario is to protect Ontario, and when we protect Ontario we’re protecting Canadian jobs as well, right across the sectors.”"}],[{"start":135.3,"text":"But Ford said he would wait to see “how this deal works out”. “I want to deal more than anyone, but it has to be a fair deal.”"}],[{"start":143.20000000000002,"text":"His visit comes just one week after Trump repeated his jibe that Canada should become the 51st state of the US. Trump also reposted on his Truth Social platform a Bloomberg News report on Canada falling into a technical recession for the first time since 2020 after two consecutive quarters of negative GDP growth."}],[{"start":163.3,"text":"Last week, Canada’s trade minister Dominic LeBlanc told reporters that Ottawa had made new proposals to the US during a visit to Washington, playing down suggestions that Canadian progress in trade talks had fallen behind that of Mexico."}],[{"start":176.05,"text":"“The formal talks come with a joint news release and a joint social media post — I get that. But I also get that we have had substantive and detailed discussions over a number of weeks,” LeBlanc said."}],[{"start":195.50000000000003,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1780988766_3862.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

从亚里士多德看AI赋能的量化投资

出乎意料的是,据一位经纪人称,答案并非“一无所有”。

联邦安全局如何切断俄罗斯与互联网的连接

多次断网迫使这个全球“触网”最深的国家重新依赖现金、纸质地图和宠物摄像头。

量子计算革命比你想象的更近

许多公司押注这一领域将对制药业、金融服务业和加密货币产生重大影响,但怀疑者担心这只是一场炒作。

德国欲斥资1000亿欧元确保列车准点运行

该国铁路基础设施的更新,将成为检验这一欧洲最大经济体能否扭转多年来下滑局面的首次考验。

美国正按自己的方式重塑足球

大量美元资金涌入,使美国成为这项运动中最具影响力的力量之一。

研究:英国有逾100万个余额超过5万英镑的无息账户

许多储户可能没有意识到,把如此大笔金额存放在无息账户中会损失多少收益。这会使持有人在通胀侵蚀面前暴露无遗。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×