Letter: ChatGPT outage taught this AI dabbler a valuable lesson - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Letter: ChatGPT outage taught this AI dabbler a valuable lesson

From Rowan Hill, Hazel Grove, Cheshire, UK

Like a lot of people, I’ve been dabbling with OpenAI’s ChatGPT with varying seriousness for about 12 months.

“Make me a 12-week marathon training plan”, “Create me a six-week marathon training plan”, “Make a photo of me as the next Pope”, “Is it possible to run a marathon without any training?”

When the platform went kaput this month, I was midway through writing an application for a voluntary role with an academic magazine. I’ve scoffed at accounts of students using artificial intelligence to get through college, deriding them for only cheating themselves. In my own much superior and honest scholarly pursuits, I only ever used it to source articles . . . or plan . . . and sometimes reference . . . or clean up those long sentences that don’t really go anywhere, nor make the point you want to make, but roll on and on for far too long, eating up word count.

As a result of the blackout, however, I ended up with two very different halves of an application. The first, produced with ChatGPT’s help, sounded like something I’d written, if you ignored a few of the more exotic word choices and overlooked the box-ticking style of the answers. It did everything the question had asked of it, and it wasn’t necessarily a fabrication.

The second wasn’t as polished. Pulitzer-worthy accounts of my leadership and prowess in adversity made way for honest accounts of my achievements. Sentences were clipped and to the point. At the end, I realised there were a few ideas that I’d missed but just couldn’t shoehorn them in. But it was definitely me talking about me.

An obsession with performance is continuously being maximised, from schools to the workplace to public services. But at what cost? Tim Harford’s Undercover Economist column “Shared values over profit” (Spectrum, June 7) and his account of Alasdair MacIntyre’s “tale of two fishing crews”, illustrated the perils of this fascination excellently. The first crew is driven by nothing but profit. The second allows time for the cultivation of character and human connection within the team, yet often comes out on top.

ChatGPT’s outage opened my own eyes to how I’d sleepwalked, slowly but surely, into believing maximum utility was somehow better than sticking to my values. This dilemma isn’t just an issue for business; it’s a challenge for individuals too.

Rowan Hill

Hazel Grove, Cheshire, UK

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

可口可乐考虑出售咖世家咖啡

英国连锁店因成本上升及高端竞争对手崛起而受挫。

波士顿咨询因加沙援助工作遭遇内部反弹

顶级中东顾问对曝光内容感到“羞愧”,首席执行官在迪拜召开的员工会议引发了集体离场。

超大盘科技股动摇之际,投资者将目光投向标普指数中“被遗忘的493只”股票

在经历长期落后之后,等权重投资组合近日跑赢主要指数。

英语如何让英国人付出代价

拥有“世界通用语”的弊端。

当手机都能代劳,你为什么还要学外语?

学习外语很难,用AI很容易,但亨利•曼斯认为回报值得付出。

塑造普京战争的神话

蒂莫西•斯奈德认为,阿拉斯加峰会揭示了推动乌克兰战争的错误历史与个人虚荣。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×