Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Cold weather forecast prompts Donald Trump to move inauguration indoors

Formalities to be moved inside the US Capitol for the first time in 40 years

Parts of Donald Trump’s inauguration will be moved inside the US Capitol because of cold weather that is forecast for Washington on Monday.

It will be the first time since 1985 — when a cold snap hit Ronald Reagan’s second inauguration — that a swearing-in ceremony has been moved indoors.

The president-elect announced the revised plans in a Truth Social post on Friday, saying the inauguration address, as well as prayers and speeches, would be delivered inside the Capitol Rotunda.

“There is an Arctic blast sweeping the Country. I don’t want to see people hurt, or injured, in any way,” Trump wrote.

“It is dangerous conditions for the tens of thousands of Law Enforcement, First Responders, Police K9s and even horses, and hundreds of thousands of supporters that will be outside for many hours on the 20th.”

The National Weather Service said an “enhanced winter storm threat” was in place for Sunday afternoon and evening, and predicted about 2-4 inches of snow would fall, with a “reasonable worst case” scenario of 4-8 inches.

“Bitterly cold wind chills” were expected from Monday to Wednesday, the NWS said on Friday, as it forecast temperatures to be “well below freezing” during this period.

The agency is forecasting a high of about -5C at 11am local time on Monday, when the swearing-in ceremony is due to begin, with a wind-chill of -13C that it warned could result in hypothermia or frostbite without appropriate attire.

Trump said the Capital One Arena — with a capacity of 20,000 — will be opened on Monday for a live viewing of the ceremony, and that he would visit the venue, located about 2km from the Capitol, following his swearing-in.

Other events, including a victory rally at the arena scheduled for Sunday and inaugural balls set for Monday night, will continue as planned, the president-elect said.

Trump encouraged supporters who choose to come to “dress warmly!”

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

据信俄罗斯间谍航天器已拦截欧洲关键卫星通信

欧洲安全官员认为,莫斯科正将未加密的欧洲通信内容作为攻击目标。

印度欢迎特朗普的“协议”,但回避讨论俄油禁令

分析人士对美国总统声称莫迪已承诺停止购买俄罗斯原油一事深表怀疑。

特斯拉能自己造芯片吗?

与火星殖民或神经植入等项目相比,建设芯片制造厂更扎根于现有的工业实践。但历史表明此类冒险举措尤其容易导致价值破坏。

Lex专栏:Moltbook的AI代理像人类一样耍心机、开玩笑和吐槽

就像对人一样,需要设定规则并记录出入,这也凸显了管理者始终不可或缺。

特朗普对日本企业界5500亿美元“敲诈”内幕

东京方面与美国总统达成了迄今为止最大的一笔交易。这些投资最终能否落地?

美国电费飙升的政治代价

为AI热潮提供动力的数据中心正给电网带来压力,并推高电价,这可能对特朗普不利。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×